The word "China" is derived from Persian Cin (چین), which is from Sanskrit Cīna (चीन). It is first recorded in 1516 in the journal of Portuguese explorer Duarte Barbosa. It appears in English in a translation published in 1555. It is commonly thought that it is derived from the "Qin" (秦) Dynasty. In China, common names for the present country include Zhōngguó (Chinese: 中国; literally "the Middle State(s)") and Zhōnghuá (Chinese: 中华), although the country's official name has been changed numerous times by successive dynasties and modern governments. The term Zhongguo appeared in various ancient texts, such as the Classic of History of the 6th century BCE, and in pre-imperial times it was often used as a cultural concept to distinguish the Huaxia tribes from perceived "barbarians". The term, which can be either singular or plural, referred to the group of states or provinces in the central plain but was not used as a name for the country as a whole until the nineteenth century. The Chinese were not unique in regarding their country as "central", since other civilizations had the same view of themselves.
Monday, 15 July 2013
Etymology
Main article: Names of China
China
Chinese name
Simplified Chinese:
中国
Traditional Chinese:
中國
Literal meaning:
Middle Kingdom
Transliterations
Gan
- Romanization:
Tung-koe̍t
Kejia
- Romanization:
Dung24 Gued2
Mandarin
- Hanyu Pinyin:
Zhōngguó
- Tongyong Pinyin:
Jhongguó
- Wade-Giles:
Chung-kuo
- Postal Map:
Chungkuo
- Gwoyeu Romatzyh:
Jong'gwo
- Bopomofo
ㄓㄨㄥ ㄍㄨㄛˊ
- Xiao'erjing
ﺟْﻮ ﻗُﻮَع
Min
- Hokkien POJ:
Tiong-kok
- Min Dong BUC:
Dṳ̆ng-guók
Wu
- Romanization:
Tson平 koh入
Xiang
- Romanization:
/tan33 kwɛ24/
Yue
- Jyutping:
Zung1 gwok3
- Yale Romanization:
Jūnggwok
People's Republic of China
Alternative Chinese name
Simplified Chinese:
中华人民共和国
Traditional Chinese:
中華人民共和國
Transliterations
Gan
- Romanization:
Chungfa Ninmin Khungfokoet
Hakka
- Romanization:
Dung24 fa11 ngin11 min11 kiung55 fo11 gued2
Mandarin
- Hanyu Pinyin:
Zhōnghuá Rénmín Gònghéguó
- Bopomofo
ㄓㄨㄥ ㄏㄨㄚˊ ㄖㄣˊ ㄇㄧㄣˊ ㄍㄨㄥˋ ㄏㄜˊ ㄍㄨㄛˊ
- Xiao'erjing
ﺟْﻮ ﺧُﻮَ ژٌ مٍ ﻗْﻮ حْ ﻗُﻮَع
Min
- Hokkien POJ:
Tiong-hôa jîn-bîn kiōng-hô-kok
- Min Dong BUC:
Dṳ̆ng-huà Ìng-mìng Gê̤ṳng-huò-guók
Wu
- Romanization:
Tson平 gho平 zin平 min平 gon去 ghu平 koh入
Xiang
- Romanization:
/tan33 go13 ŋin13 min13 gan45 gu13 kwɛ24/
Yue
- Jyutping:
Zung1 waa4 jan4 man4 gung6 wo4 gwok3
- Yale Romanization:
Jūngwàh Yàhnmàhn Guhngwòhgwok
Mongolian name
Mongolian:
Transliterations
- SASM/GNC
Bügüde nayiramdaqu dumdadu arad ulus
Tibetan name
Tibetan:
ཀྲུང་ཧྭ་མི་དམངས་སྤྱི
མཐུན་རྒྱལ་ཁབ
Transliterations
- Wylie:
krung hwa mi dmangs spyi mthun rgyal khab
- Zangwen Pinyin:
Zhunghua Mimang Jitun Gyalkab
Uyghur name
Uyghur:
جۇڭخۇا خەلق جۇمھۇرىيىت
Transliterations
- Latin Yëziqi:
Jungxua Xelq Jumhuriyiti
- Yengi Yezik̡:
Junghua Həlk̡ Jumh̡uriyiti
- SASM/GNC:
Junghua Hälk̂ Jumĥuriyiti
- Siril Yëziqi:
Җуңхуа Хәлқ Җумһурийити
Zhuang name
Zhuang:
Cunghvaz Yinzminz Gunghozgoz
Subscribe to:
Post Comments (Atom)
No comments:
Post a Comment